Мем с Дэниелом Рэдклиффом и пистолетами превратился в кино

Интернет переполошил первый трейлер фильма «Безумный Майлз» с Дэниелом Рэдклиффом в главной роли. Люди тут же вспомнили о фотографии-меме со съемок, где актер стоит в трусах и халате с двумя пистолетами в руках. Все бы ничего, но у российских пользователей осталось множество вопросов к переводу оригинального названия.

Фильм выйдет в прокат в феврале 2020 года (в России картину можно будет увидеть, начиная с 27 февраля). В нем пойдет речь о резком изменении жизни скромного разработчика видеоигр Майлза. Начинается все с того, что тихоня и зануда оставляет едкие комментарии под трансляцией реальных игр на выживание «Скизм». Его остроты не оценивают и решают проучить парня. Его квартиру нашли, намертво прикрепили к рукам два пистолета и сделали Майлза частью игры. После этого ему нужно было столкнуться с одним из самых кровожадных участников «Скизма» – девушкой Никс.

Фильм начали снимать в 2018 году, а в середине 2019 года готовый материал отправили на постпродакшн. 15 января этого года на YouTube появился первый трейлер «Безумного Майлза».

Пользователи с радостью встретили ролик, так как еще в мае 2018 года любительские кадры со съемок стали вирусными. Тогда появились мемы под общим названием «Разъярённый Рэдклифф с пистолетами». На снимке актер стоит среди проезжей части в Окленде, одетый в домашний халат и трусы, обутый в звериные тапочки и держа пистолеты в руках.

Есть вероятность, что мемы привлекут в кинотеатр зрителей. Но и первый трейлер впечатлил пользователей, которые начали хвалить актера, который выбирает смелые роли.

https://twitter.com/BlazeDirector/status/1217729813814939648

https://twitter.com/iPasadena/status/1217719990230691840

https://twitter.com/_OkSeed_/status/1217714050014023680

Мы никогда не хотели этого, но, чёрт возьми — мы этого заслуживали!
Дэниел Рэдклифф и Самара Уивинг (Никс) держат стволы в упор.

Конечно же, русские пользователи нашли недочет в работе локализаторов, так как те при переводе названия снова слишком отошли от оригинала. Guns Akimbo переводится как «Стволы в упор», но отечественные прокатчики не идут простым путем, видимо, именно поэтому они решили превратить фильм в «Безумного Майлза».

https://twitter.com/ayo_joenat/status/1217702419766894592

Интересное на других сайтах:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *